Instead, of the aforementioned non-existent review, I thought I'd start a little series in which I look at what I'm reading and why. All of us have our own preferences and reading niches (both literal and metaphorical), so today I'll talk a little about one of mine. Are you sitting comfortably? No? Well, what do you expect me to do about it? Some people...
The observant among you (if there are any) will have already noticed the picture above, which gives away the theme of today's post - if the title hadn't given you enough of a hint. Yes, I'd like to talk about Japanese Literature and how I came to like it, even if I haven't really read enough so far to really be able to talk about the whole 'genre' in any depth. Those of you who have great eyesight (or know how to click on a photo) will have spotted that my Japanese shelf, soon to overflow and start a territorial war with the Chinese and Russian shelf just over the border (which is, historically, both apt and very unfortunate), consists of Yoko Ogawa's 'The Housekeeper and the Professor', a few Banana Yoshimoto books, three works by Yukio Mishima and every novel by Haruki Murakami which has so far appeared in English (even if one of them is a print-off of a bootleg PDF floating in cyberspace). But why?
Let's go back in time (cue Scooby Doo-type sound effects). My first experience with Japanese was back in sixth form when it was offered as an elective. For six weeks, twenty seventeen-year-old boys went through the first few chapters of the seminal (and highly boring) 'Japanese for Busy People', struggling to copy out hiragana and laughing ourselves silly at the American man on the tape (especially the way he said 'vocabulary' - it just cracked us up for some reason). After six weeks, the teacher got fed up and changed to something else which was so tedious that I no longer remember it. However, that short time was the seed for later experiences...
The next brush with Japanese occurred when I was at university. I was in my final year, an Arts student with no idea what to do after graduation, when I heard about the JET programme and applied to go and teach in Japan. In order to do well at the interview, I bought a few books and even looked up some stuff on something called 'the internet', a new invention which some computers could access (simpler times). After the interview, I was put on the waiting list, but, by the time I was offered a position, I had already accepted a job in Germany...
I stayed in Germany for two years, and it was great: I played football every weekend, got drunk with my team-mates, taught English (first in a grammar school and then in a private language school) and generally lazed around. Unfortunately, lazing around paid little (my job not much more), and I had a sizeable overdraft which my bank, somewhat unreasonably, seemed to want paid back. Then, one day, I got a letter from my mum with an advert for teaching in Japan inserted (either she knew I was interested in Japan, or she really wanted to get rid of me). Anyway, a couple of trips to London later, and it was Tschüss to Deutschland and Konnichi-Wa to Nihon!
I stayed in Japan for three years, mainly because I met my wife there and thought it would be a good idea to hang around. We both worked for a well-known company which first shafted me royally and then went bankrupt (I'm claiming a connection), but I worked for another language school in the final two of my three years there. So this is where I learned to love Japanese literature, right? Uh, no. In fact, if you're an English speaker and interested in reading Japanese books, Japan is the last place you would go as they're pretty expensive and ALL IN JAPANESE! In fact, the author I got into most during my time in Japan was Anthony Trollope as the English second-hand bookshop in Kobe had most of the Barchester Chronicles in stock. How bizarre...
In 2002, my wife and I moved to Australia (mainly because that's where she lived), and, one day, my wife went to the library and came back with a book of short stories by a Japanese writer (Haruki Murakami's 'After the Quake') because she was feeling 'natsukashii' for Japan. She hated it, I loved it, and you can imagine the rest. Since then, I've read all the fiction he's had translated into English and started branching out into the works of other authors (in part, thanks to Bellezza's 'Japanese Literature Challenge').
And that's it: me and Japanese books. The floor is now open for questions.